100:00:26,000 --> 00:00:30,000:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:20 terjemahan - 100:00:26,000 --> 00:00:30,000:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:20 Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

100:00:26,000 --> 00:00:30,000:=:==

1
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:

2
00:00:31,000 --> 00:00:37,000
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.

3
00:00:38,000 --> 00:00:45,000
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com

4
00:00:46,000 --> 00:00:51,000
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject

5
00:01:21,273 --> 00:01:24,841
SRT project e' lieta di presentare

6
00:01:25,502 --> 00:01:31,442
'Praticamente letale'

7
00:01:31,680 --> 00:01:37,562
Traduzione: sara.dag, ManuLiga,
vinetor, MelAnn, Flowerz [SRT project]

8
00:01:38,041 --> 00:01:41,552
Revisione: cerasa [SRT project]

9
00:03:38,018 --> 00:03:39,889
Non ho mai conosciuto
i miei genitori.

10
00:03:39,989 --> 00:03:42,998
L'unica cosa che conosco
da sempre e' la Prescott,

11
00:03:43,098 --> 00:03:46,948
una scuola governativa di massima
sicurezza, che trasforma bambine

12
00:03:47,615 --> 00:03:49,165
in macchine di morte.

13
00:03:50,999 --> 00:03:51,949
Non male.

14
00:03:52,224 --> 00:03:53,524
Brucialo ancora.

15
00:04:04,909 --> 00:04:07,659
Rimettiti in fila, nonnetta.
97, tocca a te!

16
00:04:08,554 --> 00:04:12,138
Muoviti! Il cronometro
parte tra 3, 2, 1...

17
00:04:13,891 --> 00:04:16,628
Hardman, il capo
della Prescott, aveva delle...

18
00:04:16,728 --> 00:04:18,627
singolari teorie
sull'educazione.

19
00:04:18,727 --> 00:04:21,027
Tutto sta nel come bucare...

20
00:04:21,954 --> 00:04:24,225
- il soggetto.
Capite cosa intendo?

21
00:04:24,325 --> 00:04:27,184
Signore. Preparatevi
a uno spargimento di sangue.

22
00:04:27,284 --> 00:04:28,234
Iniziate!

23
00:04:28,641 --> 00:04:31,259
E' tutta una questione
di vulnerabilita'. Io...

24
00:04:31,359 --> 00:04:33,139
Ora, saremo
anche state tutte orfane,

25
00:04:33,239 --> 00:04:35,977
ma non abbiamo mai
potuto diventare una famiglia.

26
00:04:36,077 --> 00:04:37,477
... alla carotide.

27
00:04:38,472 --> 00:04:39,572
Su le penne!

28
00:04:45,980 --> 00:04:47,924
Essere della Prescott

29
00:04:48,292 --> 00:04:50,213
vuol dire essere un'isola.

30
00:04:50,733 --> 00:04:51,733
Siete voi,

31
00:04:52,210 --> 00:04:54,736
e voi sole, la' fuori.

32
00:04:55,026 --> 00:04:57,626
- Come diciamo, signore?
- Nessun legame!

33
00:04:58,320 --> 00:04:59,120
Nessun

34
00:05:00,110 --> 00:05:00,960
legame.

35
00:05:04,345 --> 00:05:06,995
Gia'. Quella parte
non mi e' mai piaciuta.

36
00:05:07,465 --> 00:05:10,265
- Iniziate!
- Ma ero brava in tutto il resto.

37
00:05:11,961 --> 00:05:13,861
La migliore, a dire il vero.

38
00:05:15,614 --> 00:05:18,014
Per quanto
volessi farmi degli amici,

39
00:05:18,346 --> 00:05:20,231
non sarebbe
mai successo qui.

40
00:05:20,331 --> 00:05:21,281
Iniziate.

41
00:05:22,533 --> 00:05:24,233
Con cattiveria, signore.

42
00:05:24,806 --> 00:05:26,206
Con... cattiveria.

43
00:05:27,393 --> 00:05:29,093
Ogni colpo ha uno scopo.

44
00:05:30,244 --> 00:05:31,694
Colpire e schivare.

45
00:05:31,893 --> 00:05:33,493
Colpire... e schivare.

46
00:05:33,889 --> 00:05:34,939
Molleggiarsi.

47
00:05:35,747 --> 00:05:38,197
Gomiti... ginocchia...
contrattaccare.

48
00:05:38,560 --> 00:05:40,084
Pugno a martello, signore.

49
00:05:40,184 --> 00:05:42,672
Non vi state allenando
per salvare la vostra vita.

50
00:05:42,772 --> 00:05:46,022
Vi state allenando per
prendere quella di qualcun altro.

51
00:05:52,397 --> 00:05:53,297
Stronza.

52
00:05:55,259 --> 00:05:58,309
Fui la prima della mia classe
ad essere abilitata.

53
00:05:59,074 --> 00:06:01,474
Come al solito,
84 non la prese bene.

54
00:06:03,825 --> 00:06:05,263
Mosca

55
00:06:07,727 --> 00:06:10,987
Serve una certa predisposizione
mentale per questo tipo di lavoro.

56
00:06:11,087 --> 00:06:13,559
Ecco perche'
ci allenano fin da piccole.

57
00:06:13,659 --> 00:06:16,609
Inoltre: chi sospetterebbe
mai di una ragazzina?

58
00:06:20,093 --> 00:06:21,493
Di sicuro non lui.

59
00:06:27,305 --> 00:06:29,705
Cosa posso dire?
Ci ha allenate bene.

60
00:06:30,529 --> 00:06:32,357
Berlino

61
00:06:37,615 --> 00:06:40,515
Certo, avevo l'opportunita'
di girare il mondo,

62
00:06:42,071 --> 00:06:44,371
ma non potevo
fare a meno di notare

63
00:06:44,916 --> 00:06:47,616
tutto l'altro mondo
che mi stavo perdendo.

64
00:06:55,314 --> 00:06:56,694
Shanghai

65
00:06:56,893 --> 00:06:59,210
Volevo sapere cosa
facevano le ragazze normali.

66
00:06:59,310 --> 00:07:01,960
Quindi iniziai
a raccogliere informazioni.

67
00:07:06,015 --> 00:07:07,365
'Ragazze cattive'

68
00:07:46,701 --> 00:07:48,217
Ecco a voi Victoria Knox.

69
00:07:48,317 --> 00:07:50,861
Espatriata dall'America,
ora contrabbandiera d'armi.

70
00:07:50,961 --> 00:07:53,387
Se sei un terrorista
e vuoi uccidere un po' di gente,

71
00:07:53,487 --> 00:07:55,746
lei e' la persona
a cui devi rivolgerti.

72
00:07:55,846 --> 00:07:57,720
Non fatevi ingannare
dal suo aspetto.

73
00:07:57,820 --> 00:08:02,254
Ha un quoziente intellettivo
di 140, e lo usera' per uccidervi.

74
00:08:02,612 --> 00:08:05,912
L'ultima volta e' stata vista
in Corsica, 3 anni fa.

75
00:08:06,200 --> 00:08:08,884
Finche' non e'
riapparsa 8 ore fa,

76
00:08:08,984 --> 00:08:11,924
e probabilmente
sparira' in altrettante.

77
00:08:12,257 --> 00:08:14,357
A meno che
non la portiamo qui.

78
00:08:14,882 --> 00:08:15,982
Mi correggo.

79
00:08:16,942 --> 00:08:19,492
A meno che tu
non la catturi, agente 83,

80
00:08:19,592 --> 00:08:21,403
e la porti qui... viva.

81
00:08:21,503 --> 00:08:24,281
- Aspetti. Cosa?
- Calma. Devi riposarti, 84.

82
00:08:24,381 --> 00:08:26,665
Riposarmi? Dovrebbe
essere la mia missione!

83
00:08:26,765 --> 00:08:28,314
Ho letto tutto l'incartamento.

84
00:08:28,414 --> 00:08:31,331
Lei e' li' ad annusare Kesha,
il nuovo profumo di Kesha.

85
00:08:31,431 --> 00:08:33,031
Ho detto che alcune...

86
00:08:39,761 --> 00:08:44,587
Devi essere assolutamente
concentrata, agente 83.

87
00:08:44,824 --> 00:08:48,449
Perche' Victoria
Knox se ne andra' via.

88
00:08:51,171 --> 00:08:55,498
Se seguiamo il protocollo,
torneremo tutti a casa vivi.

89
00:08:56,541 --> 00:08:57,741
E ricordate...

90
00:08:57,938 --> 00:09:00,720
- Non siamo...
- ... un'agenzia di soccorso.

91
00:09:02,868 --> 00:09:04,268
Esattamente cosi'.

92
00:09:05,440 --> 00:09:06,540
Preparatevi.

93
00:09:07,013 --> 00:09:08,512
Si parte fra un'ora.

94
00:09:13,991 --> 00:09:16,929
Cecenia

95
00:09:17,271 --> 00:09:18,871
Knox era una leggenda.

96
00:09:18,979 --> 00:09:19,929
Spietata.

97
00:09:20,226 --> 00:09:21,326
Vendicativa.

98
00:09:21,922 --> 00:09:24,552
E aveva l'abitudine
di prendersela con la Prescott.

99
00:09:24,652 --> 00:09:26,498
Ho una brutta notizia.
Sei morto.

100
00:09:26,598 --> 00:09:27,748
Ehi, ragazzi!

101
00:09:30,188 --> 00:09:33,388
- L'avete fatto accomodare?
- 36 ore da solo nel box.

102
00:09:33,591 --> 00:09:35,686
Oh, bene!
Bene, bene, bene.

103
00:09:37,001 --> 00:09:38,051
Copenhagen.

104
00:09:38,226 --> 00:09:39,676
Ciao! Bubu-settete!

105
00:09:40,561 --> 00:09:41,961
Copenhagen e' mio.

106
00:09:43,826 --> 00:09:44,976
Johannesburg!

107
00:09:45,234 --> 00:09:46,584
Ti ricordi di me?

108
00:09:46,863 --> 00:09:50,213
Com'e' avere una pistola
puntata in faccia? Bello, vero?

109
00:09:53,212 --> 00:09:53,962
E tu.

110
00:09:54,898 --> 00:09:56,548
Finalmente ti ho preso.

111
00:10:40,494 --> 00:10:41,594
Ti ho preso.

112
00:10:41,697 --> 00:10:43,847
Non hai preso
niente, ragazzina.

113
00:11:03,483 --> 00:11:05,533
Cosa vorresti
fare con quella?

114
00:11:07,648 --> 00:11:10,548
Giochi ancora a vestire
le bambine di 007 anni?

115
00:11:13,589 --> 00:11:15,689
- Dov'e' lei?
- Manca qualcuno?

116
00:11:18,303 --> 00:11:19,380
Sei arrabbiato?

117
00:11:19,480 --> 00:11:22,871
Diciamo che sono solo un po'
deluso dalle tue scelte di vita.

118
00:11:22,971 --> 00:11:24,821
Mettetela da qualche parte.

119
00:11:26,864 --> 00:11:27,614
Ciao!

120
00:11:28,332 --> 00:11:30,482
- Come ti chiami?
- 83. Rientra.

121
00:11:45,785 --> 00:11:47,585
83. Rispondi, se mi senti.

122
00:11:47,748 --> 00:11:49,995
Dacci un segnale,
qualunque cosa.

123
00:11:50,115 --> 00:11:50,765
83.

124
00:11:52,416 --> 00:11:54,016
Qui Hardman. Rispondi.

125
00:11:54,863 --> 00:11:56,013
83, rispondi.

126
00:11:56,310 --> 00:11:57,910
Facci capire dove sei.

127
00:11:58,470 --> 00:12:00,928
Non avevo programmato
che andasse a finire cosi'.

128
00:12:01,028 --> 00:12:03,028
Ma non sarei tornata indietro.

129
00:12:03,570 --> 00:12:05,820
Era la mia occasione
per scappare.

130
00:12:06,900 --> 00:12:07,550
83.

131
00:12:08,156 --> 00:12:10,556
Questa e'
la tua ultima possibilita'.

132
00:12:12,459 --> 00:12:13,359
Signore.

133
00:12:13,718 --> 00:12:16,718
Nessun contatto visivo,
ne' sonoro. Non risponde.

134
00:12:23,465 --> 00:12:24,715
Contrassegnala.

135
00:12:25,305 --> 00:12:25,955
83.

136
00:12:27,252 --> 00:12:28,402
Disabilitata.

137
00:12:49,776 --> 00:12:51,276
Non potevo crederci.

138
00:12:51,558 --> 00:12:54,108
La 'Missione liceo'
poteva avere inizio.

139
00:12:55,611 --> 00:12:57,661
Programmi di scambio scolastico

140
00:12:59,569 --> 00:13:01,494
Scambio scolastico.
Tutto un altro mondo!

141
00:13:01,594 --> 00:13:03,747
Trova subito una famiglia.

142
00:13:20,539 --> 00:13:23,881
Newton, America

143
00:13:30,340 --> 00:13:32,447
Ultima occasione
per tirarsi indietro.

144
00:13:32,547 --> 00:13:34,493
Sei tu che volevi
uno studente straniero.

145
00:13:34,593 --> 00:13:35,943
Si', sei anni fa.

146
00:13:37,775 --> 00:13:38,525
Ciao!

147
00:13:38,660
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
100:00:26,000 --> 00:00:30,000:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:200:00:31,000 --> 00:00:37,000Se tradurre vi appassionae diverte, venite a tradurre con noi.300:00:38,000 --> 00:00:45,000[SRT project]www.phoenix.forumgalaxy.com400:00:46,000 --> 00:00:51,000Cercateci anche su Facebook:www.facebook.com/SRTproject500:01:21,273 --> 00:01:24,841SRT project e' lieta di presentare600:01:25,502 --> 00:01:31,442'Praticamente letale'700:01:31,680 --> 00:01:37,562Traduzione: sara.dag, ManuLiga,vinetor, MelAnn, Flowerz [SRT project]800:01:38,041 --> 00:01:41,552Revisione: cerasa [SRT project]900:03:38,018 --> 00:03:39,889Non ho mai conosciutoi miei genitori.1000:03:39,989 --> 00:03:42,998L'unica cosa che conoscoda sempre e' la Prescott,1100:03:43,098 --> 00:03:46,948una scuola governativa di massimasicurezza, che trasforma bambine1200:03:47,615 --> 00:03:49,165in macchine di morte.1300:03:50,999 --> 00:03:51,949Non male.1400:03:52,224 --> 00:03:53,524Brucialo ancora.1500:04:04,909 --> 00:04:07,659Rimettiti in fila, nonnetta.97, tocca a te!1600:04:08,554 --> 00:04:12,138Muoviti! Il cronometroparte tra 3, 2, 1...1700:04:13,891 --> 00:04:16,628Hardman, il capodella Prescott, aveva delle...1800:04:16,728 --> 00:04:18,627singolari teoriesull'educazione.1900:04:18,727 --> 00:04:21,027Tutto sta nel come bucare...2000:04:21,954 --> 00:04:24,225- il soggetto.
Capite cosa intendo?

21
00:04:24,325 --> 00:04:27,184
Signore. Preparatevi
a uno spargimento di sangue.

22
00:04:27,284 --> 00:04:28,234
Iniziate!

23
00:04:28,641 --> 00:04:31,259
E' tutta una questione
di vulnerabilita'. Io...

24
00:04:31,359 --> 00:04:33,139
Ora, saremo
anche state tutte orfane,

25
00:04:33,239 --> 00:04:35,977
ma non abbiamo mai
potuto diventare una famiglia.

26
00:04:36,077 --> 00:04:37,477
... alla carotide.

27
00:04:38,472 --> 00:04:39,572
Su le penne!

28
00:04:45,980 --> 00:04:47,924
Essere della Prescott

29
00:04:48,292 --> 00:04:50,213
vuol dire essere un'isola.

30
00:04:50,733 --> 00:04:51,733
Siete voi,

31
00:04:52,210 --> 00:04:54,736
e voi sole, la' fuori.

32
00:04:55,026 --> 00:04:57,626
- Come diciamo, signore?
- Nessun legame!

33
00:04:58,320 --> 00:04:59,120
Nessun

34
00:05:00,110 --> 00:05:00,960
legame.

35
00:05:04,345 --> 00:05:06,995
Gia'. Quella parte
non mi e' mai piaciuta.

36
00:05:07,465 --> 00:05:10,265
- Iniziate!
- Ma ero brava in tutto il resto.

37
00:05:11,961 --> 00:05:13,861
La migliore, a dire il vero.

38
00:05:15,614 --> 00:05:18,014
Per quanto
volessi farmi degli amici,

39
00:05:18,346 --> 00:05:20,231
non sarebbe
mai successo qui.

40
00:05:20,331 --> 00:05:21,281
Iniziate.

41
00:05:22,533 --> 00:05:24,233
Con cattiveria, signore.

42
00:05:24,806 --> 00:05:26,206
Con... cattiveria.

43
00:05:27,393 --> 00:05:29,093
Ogni colpo ha uno scopo.

44
00:05:30,244 --> 00:05:31,694
Colpire e schivare.

45
00:05:31,893 --> 00:05:33,493
Colpire... e schivare.

46
00:05:33,889 --> 00:05:34,939
Molleggiarsi.

47
00:05:35,747 --> 00:05:38,197
Gomiti... ginocchia...
contrattaccare.

48
00:05:38,560 --> 00:05:40,084
Pugno a martello, signore.

49
00:05:40,184 --> 00:05:42,672
Non vi state allenando
per salvare la vostra vita.

50
00:05:42,772 --> 00:05:46,022
Vi state allenando per
prendere quella di qualcun altro.

51
00:05:52,397 --> 00:05:53,297
Stronza.

52
00:05:55,259 --> 00:05:58,309
Fui la prima della mia classe
ad essere abilitata.

53
00:05:59,074 --> 00:06:01,474
Come al solito,
84 non la prese bene.

54
00:06:03,825 --> 00:06:05,263
Mosca

55
00:06:07,727 --> 00:06:10,987
Serve una certa predisposizione
mentale per questo tipo di lavoro.

56
00:06:11,087 --> 00:06:13,559
Ecco perche'
ci allenano fin da piccole.

57
00:06:13,659 --> 00:06:16,609
Inoltre: chi sospetterebbe
mai di una ragazzina?

58
00:06:20,093 --> 00:06:21,493
Di sicuro non lui.

59
00:06:27,305 --> 00:06:29,705
Cosa posso dire?
Ci ha allenate bene.

60
00:06:30,529 --> 00:06:32,357
Berlino

61
00:06:37,615 --> 00:06:40,515
Certo, avevo l'opportunita'
di girare il mondo,

62
00:06:42,071 --> 00:06:44,371
ma non potevo
fare a meno di notare

63
00:06:44,916 --> 00:06:47,616
tutto l'altro mondo
che mi stavo perdendo.

64
00:06:55,314 --> 00:06:56,694
Shanghai

65
00:06:56,893 --> 00:06:59,210
Volevo sapere cosa
facevano le ragazze normali.

66
00:06:59,310 --> 00:07:01,960
Quindi iniziai
a raccogliere informazioni.

67
00:07:06,015 --> 00:07:07,365
'Ragazze cattive'

68
00:07:46,701 --> 00:07:48,217
Ecco a voi Victoria Knox.

69
00:07:48,317 --> 00:07:50,861
Espatriata dall'America,
ora contrabbandiera d'armi.

70
00:07:50,961 --> 00:07:53,387
Se sei un terrorista
e vuoi uccidere un po' di gente,

71
00:07:53,487 --> 00:07:55,746
lei e' la persona
a cui devi rivolgerti.

72
00:07:55,846 --> 00:07:57,720
Non fatevi ingannare
dal suo aspetto.

73
00:07:57,820 --> 00:08:02,254
Ha un quoziente intellettivo
di 140, e lo usera' per uccidervi.

74
00:08:02,612 --> 00:08:05,912
L'ultima volta e' stata vista
in Corsica, 3 anni fa.

75
00:08:06,200 --> 00:08:08,884
Finche' non e'
riapparsa 8 ore fa,

76
00:08:08,984 --> 00:08:11,924
e probabilmente
sparira' in altrettante.

77
00:08:12,257 --> 00:08:14,357
A meno che
non la portiamo qui.

78
00:08:14,882 --> 00:08:15,982
Mi correggo.

79
00:08:16,942 --> 00:08:19,492
A meno che tu
non la catturi, agente 83,

80
00:08:19,592 --> 00:08:21,403
e la porti qui... viva.

81
00:08:21,503 --> 00:08:24,281
- Aspetti. Cosa?
- Calma. Devi riposarti, 84.

82
00:08:24,381 --> 00:08:26,665
Riposarmi? Dovrebbe
essere la mia missione!

83
00:08:26,765 --> 00:08:28,314
Ho letto tutto l'incartamento.

84
00:08:28,414 --> 00:08:31,331
Lei e' li' ad annusare Kesha,
il nuovo profumo di Kesha.

85
00:08:31,431 --> 00:08:33,031
Ho detto che alcune...

86
00:08:39,761 --> 00:08:44,587
Devi essere assolutamente
concentrata, agente 83.

87
00:08:44,824 --> 00:08:48,449
Perche' Victoria
Knox se ne andra' via.

88
00:08:51,171 --> 00:08:55,498
Se seguiamo il protocollo,
torneremo tutti a casa vivi.

89
00:08:56,541 --> 00:08:57,741
E ricordate...

90
00:08:57,938 --> 00:09:00,720
- Non siamo...
- ... un'agenzia di soccorso.

91
00:09:02,868 --> 00:09:04,268
Esattamente cosi'.

92
00:09:05,440 --> 00:09:06,540
Preparatevi.

93
00:09:07,013 --> 00:09:08,512
Si parte fra un'ora.

94
00:09:13,991 --> 00:09:16,929
Cecenia

95
00:09:17,271 --> 00:09:18,871
Knox era una leggenda.

96
00:09:18,979 --> 00:09:19,929
Spietata.

97
00:09:20,226 --> 00:09:21,326
Vendicativa.

98
00:09:21,922 --> 00:09:24,552
E aveva l'abitudine
di prendersela con la Prescott.

99
00:09:24,652 --> 00:09:26,498
Ho una brutta notizia.
Sei morto.

100
00:09:26,598 --> 00:09:27,748
Ehi, ragazzi!

101
00:09:30,188 --> 00:09:33,388
- L'avete fatto accomodare?
- 36 ore da solo nel box.

102
00:09:33,591 --> 00:09:35,686
Oh, bene!
Bene, bene, bene.

103
00:09:37,001 --> 00:09:38,051
Copenhagen.

104
00:09:38,226 --> 00:09:39,676
Ciao! Bubu-settete!

105
00:09:40,561 --> 00:09:41,961
Copenhagen e' mio.

106
00:09:43,826 --> 00:09:44,976
Johannesburg!

107
00:09:45,234 --> 00:09:46,584
Ti ricordi di me?

108
00:09:46,863 --> 00:09:50,213
Com'e' avere una pistola
puntata in faccia? Bello, vero?

109
00:09:53,212 --> 00:09:53,962
E tu.

110
00:09:54,898 --> 00:09:56,548
Finalmente ti ho preso.

111
00:10:40,494 --> 00:10:41,594
Ti ho preso.

112
00:10:41,697 --> 00:10:43,847
Non hai preso
niente, ragazzina.

113
00:11:03,483 --> 00:11:05,533
Cosa vorresti
fare con quella?

114
00:11:07,648 --> 00:11:10,548
Giochi ancora a vestire
le bambine di 007 anni?

115
00:11:13,589 --> 00:11:15,689
- Dov'e' lei?
- Manca qualcuno?

116
00:11:18,303 --> 00:11:19,380
Sei arrabbiato?

117
00:11:19,480 --> 00:11:22,871
Diciamo che sono solo un po'
deluso dalle tue scelte di vita.

118
00:11:22,971 --> 00:11:24,821
Mettetela da qualche parte.

119
00:11:26,864 --> 00:11:27,614
Ciao!

120
00:11:28,332 --> 00:11:30,482
- Come ti chiami?
- 83. Rientra.

121
00:11:45,785 --> 00:11:47,585
83. Rispondi, se mi senti.

122
00:11:47,748 --> 00:11:49,995
Dacci un segnale,
qualunque cosa.

123
00:11:50,115 --> 00:11:50,765
83.

124
00:11:52,416 --> 00:11:54,016
Qui Hardman. Rispondi.

125
00:11:54,863 --> 00:11:56,013
83, rispondi.

126
00:11:56,310 --> 00:11:57,910
Facci capire dove sei.

127
00:11:58,470 --> 00:12:00,928
Non avevo programmato
che andasse a finire cosi'.

128
00:12:01,028 --> 00:12:03,028
Ma non sarei tornata indietro.

129
00:12:03,570 --> 00:12:05,820
Era la mia occasione
per scappare.

130
00:12:06,900 --> 00:12:07,550
83.

131
00:12:08,156 --> 00:12:10,556
Questa e'
la tua ultima possibilita'.

132
00:12:12,459 --> 00:12:13,359
Signore.

133
00:12:13,718 --> 00:12:16,718
Nessun contatto visivo,
ne' sonoro. Non risponde.

134
00:12:23,465 --> 00:12:24,715
Contrassegnala.

135
00:12:25,305 --> 00:12:25,955
83.

136
00:12:27,252 --> 00:12:28,402
Disabilitata.

137
00:12:49,776 --> 00:12:51,276
Non potevo crederci.

138
00:12:51,558 --> 00:12:54,108
La 'Missione liceo'
poteva avere inizio.

139
00:12:55,611 --> 00:12:57,661
Programmi di scambio scolastico

140
00:12:59,569 --> 00:13:01,494
Scambio scolastico.
Tutto un altro mondo!

141
00:13:01,594 --> 00:13:03,747
Trova subito una famiglia.

142
00:13:20,539 --> 00:13:23,881
Newton, America

143
00:13:30,340 --> 00:13:32,447
Ultima occasione
per tirarsi indietro.

144
00:13:32,547 --> 00:13:34,493
Sei tu che volevi
uno studente straniero.

145
00:13:34,593 --> 00:13:35,943
Si', sei anni fa.

146
00:13:37,775 --> 00:13:38,525
Ciao!

147
00:13:38,660
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
1
00: 00: 26.000 -> 00: 00: 30.000 : =: == proyek Subtitle SRT ==: =: 2 00: 00: 31.000 -> 00: 00: 37.000 menerjemahkan Jika Anda bersemangat dan menyenangkan, datang menerjemahkan dengan kami. 3 00: 00: 38.000 -> 00: 00: 45,000 [proyek SRT] www.phoenix.forumgalaxy.com 4 00: 00: 46,000 -> 00: 00: 51,000 Temukan kami di Facebook: www .facebook.com / SRTproject 5 00: 01: 21,273 -> 00: 01: 24.841 proyek SRT dan 'senang untuk menyajikan 6 00: 01: 25,502 -> 00: 01: 31,442 'Praktis mematikan' 7 00:01: 31,680 -> 00: 01: 37,562 Terjemahan: sara.dag, ManuLiga, vinetor, MelAnn, Flowerz [SRT proyek] 8 00: 01: 38,041 -> 00: 01: 41,552 Revisi: Cerasa [SRT proyek] 9 00: 03: 38,018 -> 00: 03: 39,889 Aku tidak pernah tahu orang tua saya. 10 00: 03: 39,989 -> 00: 03: 42,998 Satu-satunya hal yang saya tahu dan selalu 'Prescott, 11 00:03 : 43,098 -> 00: 03: 46,948 sekolah pemerintah maksimum keamanan, yang ternyata gadis 12 00: 03: 47,615 -> 00: 03: 49,165 . di mesin mati 13 00: 03: 50,999 -> 00: 03: 51,949 . Tidak buruk 14 00: 03: 52.224 -> 00: 03: 53,524 Membakar lagi. 15 00: 04: 04,909 -> 00: 04: 07,659 . Dapatkan kembali baris, Nenek 97, itu terserah Anda! 16 00: 04: 08,554 -> 00: 04: 12,138 Pindah! Waktu antara 3, 2, 1 ... 17 00: 04: 13,891 -> 00: 04: 16.628 Hardman, kepala dari Prescott, memiliki beberapa ... 18 00: 04: 16,728 -> 00:04 : 18,627 teori tunggal pada pendidikan. 19 00: 04: 18,727 -> 00: 04: 21,027 Ini semua tentang bagaimana menembus ... 20 00: 04: 21,954 -> 00: 04: 24,225 . - subjek Apakah Anda mengerti apa Maksudku? 21 00: 04: 24,325 -> 00: 04: 27,184 Tuhan. Dapatkan siap untuk pertumpahan darah. 22 00: 04: 27,284 -> 00: 04: 28,234 Mulai! 23 00: 04: 28,641 -> 00: 04: 31,259 Ini semua masalah kerentanan '. Aku ... 24 00: 04: 31,359 -> 00: 04: 33,139 Sekarang, kita juga semua anak yatim, 25 00: 04: 33,239 -> 00: 04: 35,977 tapi kami tidak pernah . bisa menjadi keluarga 26 00: 04: 36,077 -> 00: 04: 37,477 ... arteri karotis. 27 00: 04: 38,472 -> 00: 04: 39,572 pada bulu! 28 00: 04: 45,980 -> 00:04: 47,924 Menjadi Prescott 29 00: 04: 48,292 -> 00: 04: 50,213 artinya menjadi sebuah pulau. 30 00: 04: 50,733 -> 00: 04: 51,733 adalah Anda, 31 00: 04: 52,210 - > 00: 04: 54,736 dan Anda sendiri, 'keluar. 32 00: 04: 55,026 -> 00: 04: 57,626 - Seperti yang kita katakan, Pak? - Tidak ada tautan! 33 00: 04: 58,320 -> 00:04 : 59,120 Tidak ada 34 00: 05: 00,110 -> 00: 05: 00,960 . bond 35 00: 05: 04,345 -> 00: 05: 06,995 Gia '. Bagian itu saya tidak 'pernah menyukai. 36 00: 05: 07.465 -> 00: 05: 10,265 - Mulai! - Tapi aku pandai segala sesuatu yang lain. 37 00: 05: 11,961 -> 00: 05: 13,861 The baik, jujur. 38 00: 05: 15,614 -> 00: 05: 18,014 Seperti saya ingin membuat teman-teman, 39 00: 05: 18,346 -> 00: 05: 20,231 tidak akan . pernah terjadi di sini 40 00 : 05: 20,331 -> 00: 05: 21,281 Mulai. 41 00: 05: 22,533 -> 00: 05: 24,233 Dengan niat jahat, Pak. 42 00: 05: 24,806 -> 00: 05: 26,206 Dengan .. .. kefasikan 43 00: 05: 27,393 -> 00: 05: 29,093 Setiap tembakan memiliki tujuan. 44 00: 05: 30,244 -> 00: 05: 31,694 Hit dan menghindar. 45 00: 05: 31,893 -> 00: 05: 33,493 Hit ... dan menghindar. 46 00: 05: 33,889 -> 00: 05: 34,939 Molleggiarsi. 47 00: 05: 35,747 -> 00: 05: 38,197 Siku ... lutut ... melawan. 48 00: 05: 38,560 -> 00: 05: 40,084 Fist Hammer, Pak. 49 00: 05: 40,184 -> 00: 05: 42,672 Ada pelatihan . menyelamatkan hidup Anda 50 00:05 : 42,772 -> 00: 05: 46,022 Kami melatih untuk mendapatkan orang lain. 51 00: 05: 52,397 -> 00: 05: 53,297 Pelacur. 52 00: 05: 55,259 -> 00: 05: 58,309 Saya adalah yang pertama di kelas saya harus diaktifkan. 53 00: 05: 59,074 -> 00: 06: 01,474 Seperti biasa, 84 tidak mengambil itu. 54 00: 06: 03,825 -> 00: 06: 05,263 Moskow 55 00: 06: 07,727 -> 00: 06: 10.987 Kita perlu membungkuk tertentu pikiran untuk jenis pekerjaan. 56 00: 06: 11,087 -> 00: 06: 13,559 Itu sebabnya ' kita melatih sejak usia dini. 57 00: 06: 13,659 -> 00: 06: 16,609 Juga: yang menduga pernah seorang gadis kecil? 58 00: 06: 20,093 -> 00: 06: 21,493 Tentu saja bukan dia. 59 00: 06: 27,305 -> 00: 06: 29,705 Apa yang bisa saya katakan? Dia telah terlatih. 60 00: 06: 30,529 -> 00: 06: 32,357 Berlin 61 00: 06: 37,615 -> 00: 06: 40,515 Tentu saja, saya memiliki kesempatan ' untuk mengubah dunia, 62 00: 06: 42,071 -> 00: 06: 44,371 tapi aku tidak bisa membantu tetapi melihat 63 00: 06: 44,916 -> 00: 06: 47.616 semua dunia lainnya . bahwa saya hilang 64 00: 06: 55,314 -> 00: 06: 56,694 Shanghai 65 00: 06: 56,893 -> 00: 06: 59,210 Aku ingin tahu apa yang gadis-gadis normal. 66 00: 06: 59,310 -> 00: 07: 01,960 Jadi saya mulai mengumpulkan informasi. 67 00: 07: 06,015 -> 00: 07: 07,365 'gadis buruk' 68 00: 07: 46,701 -> 00: 07: 48,217 Ini untuk Anda Victoria Knox. 69 00: 07: 48,317 -> 00: 07: 50,861 ekspatriat dari Amerika, . sekarang penyelundup senjata 70 00: 07: 50,961 -> 00: 07: 53,387 Jika Anda seorang teroris dan Anda ingin membunuh sedikit 'orang, 71 00:07 : 53,487 -> 00: 07: 55,746 dan 'orang kepada siapa Anda harus pergi. 72 00: 07: 55,846 -> 00: 07: 57,720 Jangan tertipu oleh penampilannya. 73 00: 07: 57,820 -> 00: 08: 02,254 ia memiliki IQ 140, dan itu akan menggunakan 'untuk membunuh Anda. 74 00: 08: 02,612 -> 00: 08: 05,912 Terakhir kali dan 'terlihat di Corsica, 3 tahun yang lalu. 75 00 : 08: 06,200 -> 00: 08: 08,884 Sampai 'dan bukan' muncul kembali delapan jam lalu, 76 00: 08: 08,984 -> 00: 08: 11,924 dan mungkin akan hilang dalam jumlah yang sama. 77 00: 08: 12,257 - -> 00: 08: 14,357 Kecuali kita tidak membawa sini. 78 00: 08: 14,882 -> 00: 08: 15,982 Aku berdiri dikoreksi. 79 00: 08: 16,942 -> 00: 08: 19,492 Kecuali Anda tidak penangkapan, agen 83, 80 00: 08: 19,592 -> 00: 08: 21,403 dan port di sini ... hidup. 81 00: 08: 21,503 -> 00: 08: 24,281 - Aspek. Apa? - Tenang. Anda harus beristirahat, 84. 82 00: 08: 24,381 -> 00: 08: 26,665 sisanya? Ini harus menjadi misi saya! 83 00: 08: 26,765 -> 00: 08: 28,314 Saya telah membaca semua file. 84 00: 08: 28,414 -> 00: 08: 31,331 Dia dan 'mereka' mengendus Kesha, aroma baru dengan Kesha. 85 00: 08: 31,431 -> 00: 08: 33,031 Saya mengatakan beberapa ... 86 00: 08: 39,761 -> 00: 08: 44,587 Anda telah menjadi benar-benar terkonsentrasi, Agen 83. 87 00: 08: 44,824 -> 00: 08: 48,449 Mengapa 'Victoria Knox akan pergi 'pada. 88 00: 08: 51,171 -> 00: 08: 55,498 Jika kita mengikuti protokol, . semua akan pulang hidup-hidup 89 00 : 08: 56,541 -> 00: 08: 57,741 Dan ingat ... 90 00: 08: 57,938 -> 00: 09: 00,720 - Kami tidak ... - ... badan bantuan. 91 00: 09: 02,868 -> 00: 09: 04,268 Asal '. 92 00: 09: 05,440 -> 00: 09: 06,540 siap. 93 00: 09: 07,013 -> 00: 09: 08,512 Ini adalah bagian dari ' . sekarang 94 00: 09: 13,991 -> 00: 09: 16,929 Chechnya 95 00: 09: 17,271 -> 00: 09: 18,871 Knox adalah legenda. 96 00: 09: 18,979 -> 00: 09: 19,929 . kejam 97 00: 09: 20,226 -> 00: 09: 21,326 dendam. 98 00: 09: 21.922 -> 00: 09: 24,552 Dan dia digunakan untuk memilih dari Prescott. 99 00: 09: 24,652 - -> 00: 09: 26,498 Aku punya berita buruk. Anda sudah mati. 100 00: 09: 26,598 -> 00: 09: 27,748 Hei, guys! 101 00: 09: 30,188 -> 00: 09: 33,388 - L ' kau duduk? - 36 jam sendirian di kotak. 102 00: 09: 33,591 -> 00: 09: 35,686 Oh, bagus! Well, well, well. 103 00: 09: 37,001 -> 00: 09: 38,051 Copenhagen. 104 00: 09: 38,226 -> 00: 09: 39,676 Hello! Bubu-boo! 105 00: 09: 40,561 -> 00: 09: 41,961 Kopenhagen dan 'milikku. 106 00: 09: 43,826 -> 00: 09: 44,976 ! Johannesburg 107 00: 09: 45,234 -> 00: 09: 46,584 Apakah Anda ingat saya? 108 00: 09: 46.863 -> 00: 09: 50,213 Bagaimana 'setelah pistol menunjuk wajah saya? Indah, bukan? 109 00: 09: 53,212 -> 00: 09: 53,962 Dan Anda. 110 00: 09: 54,898 -> 00: 09: 56,548 Akhirnya saya punya Anda. 111 00: 10: 40,494 -> 00 : 10: 41,594 Aku punya Anda. 112 00: 10: 41,697 -> 00: 10: 43,847 Anda tidak mengambil apa-apa, gadis. 113 00: 11: 03,483 -> 00: 11: 05,533 Apa yang akan Anda ? lakukan dengan itu 114 00: 11: 07,648 -> 00: 11: 10,548 masih memainkan gaun gadis 007 tahun? 115 00: 11: 13,589 -> 00: 11: 15,689 ? - Dimana 'nya ? - Hilang seseorang 116 00 : 11: 18,303 -> 00: 11: 19,380 Apakah kamu gila? 117 00: 11: 19,480 -> 00: 11: 22,871 Katakanlah saya hanya sedikit ' kecewa dengan pilihan gaya hidup Anda. 118 00: 11: 22,971 - -> 00: 11: 24,821 Taruh di suatu tempat. 119 00: 11: 26,864 -> 00: 11: 27,614 Hello! 120 00: 11: 28,332 -> 00: 11: 30,482 - Siapa namamu? - 83. bagian. 121 00: 11: 45,785 -> 00: 11: 47,585 83. Balas, jika Anda mendengar saya. 122 00: 11: 47,748 -> 00: 11: 49.995 Beri kami tanda, apa pun. 123 00: 11: 50,115 -> 00: 11: 50,765 83. 124 00: 11: 52,416 - -> 00: 11: 54,016 Berikut Hardman. Balas. 125 00: 11: 54,863 -> 00: 11: 56,013 83, jawaban. 126 00: 11: 56,310 -> 00: 11: 57,910 Marilah kita tahu di mana Anda berada. 127 00: 11: 58,470 -> 00: 12: 00,928 Aku tidak berencana yang akan berakhir seperti '. 128 00: 12: 01,028 -> 00: 12: 03,028 Tapi aku tidak akan datang kembali. 129 00: 12: 03,570 -> 00: 12: 05,820 Itu saya kesempatan untuk melarikan diri. 130 00: 12: 06,900 -> 00: 12: 07.550 83. 131 00: 12: 08,156 -> 00: 12: 10,556 Ini adalah ' kesempatan terakhir Anda '. 132 00: 12: 12.459 - -> 00: 12: 13,359 . Tuhan 133 00: 12: 13,718 -> 00: 12: 16.718 ada kontak mata, itu suara. Tidak ada jawaban. 134 00: 12: 23,465 -> 00: 12: 24,715 tanda itu. 135 00: 12: 25,305 -> 00: 12: 25,955 83. 136 00: 12: 27,252 -> 00: 12: 28,402 Dinonaktifkan . 137 00: 12: 49,776 -> 00: 12: 51,276 Aku tidak bisa percaya. 138 00: 12: 51,558 -> 00: 12: 54,108 The 'Misi SMA' bisa dimulai. 139 00: 12: 55,611 - > 00: 12: 57,661 program pertukaran sekolah 140 00: 12: 59,569 -> 00: 13: 01,494 . sekolah tukar ! Seluruh dunia lainnya 141 00: 13: 01,594 -> 00: 13: 03,747 Sekarang menemukan keluarga . 142 00: 13: 20,539 -> 00: 13: 23,881 Newton, Amerika 143 00: 13: 30,340 -> 00: 13: 32,447 kesempatan terakhir . untuk mundur 144 00: 13: 32,547 -> 00:13 : 34,493 adalah Anda yang ingin mahasiswa asing. 145 00: 13: 34,593 -> 00: 13: 35,943 Anda ', enam tahun yang lalu. 146 00: 13: 37,775 -> 00: 13: 38,525 ! Hello 147 00: 13: 38,660 00: 12: 13,359 Tuhan. 133 00: 12: 13,718 -> 00: 12: 16.718 ada kontak mata, itu suara. Tidak ada jawaban. 134 00: 12: 23,465 -> 00: 12: 24,715 tanda itu. 135 00: 12: 25,305 -> 00: 12: 25,955 83. 136 00: 12: 27,252 -> 00: 12: 28,402 Dinonaktifkan . 137 00: 12: 49,776 -> 00: 12: 51,276 Aku tidak bisa percaya. 138 00: 12: 51,558 -> 00: 12: 54,108 The 'Misi SMA' bisa dimulai. 139 00: 12: 55,611 - > 00: 12: 57,661 program pertukaran sekolah 140 00: 12: 59,569 -> 00: 13: 01,494 . sekolah tukar ! Seluruh dunia lainnya 141 00: 13: 01,594 -> 00: 13: 03,747 Sekarang menemukan keluarga . 142 00: 13: 20,539 -> 00: 13: 23,881 Newton, Amerika 143 00: 13: 30,340 -> 00: 13: 32,447 kesempatan terakhir . untuk mundur 144 00: 13: 32,547 -> 00:13 : 34,493 adalah Anda yang ingin mahasiswa asing. 145 00: 13: 34,593 -> 00: 13: 35,943 Anda ', enam tahun yang lalu. 146 00: 13: 37,775 -> 00: 13: 38,525 ! Hello 147 00: 13: 38,660 00: 12: 13,359 Tuhan. 133 00: 12: 13,718 -> 00: 12: 16.718 ada kontak mata, itu suara. Tidak ada jawaban. 134 00: 12: 23,465 -> 00: 12: 24,715 tanda itu. 135 00: 12: 25,305 -> 00: 12: 25,955 83. 136 00: 12: 27,252 -> 00: 12: 28,402 Dinonaktifkan . 137 00: 12: 49,776 -> 00: 12: 51,276 Aku tidak bisa percaya. 138 00: 12: 51,558 -> 00: 12: 54,108 The 'Misi SMA' bisa dimulai. 139 00: 12: 55,611 - > 00: 12: 57,661 program pertukaran sekolah 140 00: 12: 59,569 -> 00: 13: 01,494 . sekolah tukar ! Seluruh dunia lainnya 141 00: 13: 01,594 -> 00: 13: 03,747 Sekarang menemukan keluarga . 142 00: 13: 20,539 -> 00: 13: 23,881 Newton, Amerika 143 00: 13: 30,340 -> 00: 13: 32,447 kesempatan terakhir . untuk mundur 144 00: 13: 32,547 -> 00:13 : 34,493 adalah Anda yang ingin mahasiswa asing. 145 00: 13: 34,593 -> 00: 13: 35,943 Anda ', enam tahun yang lalu. 146 00: 13: 37,775 -> 00: 13: 38,525 ! Hello 147 00: 13: 38,660















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: