L'agente Lodovico Spinosi ha parlato dei movimenti di calciomercato in terjemahan - L'agente Lodovico Spinosi ha parlato dei movimenti di calciomercato in Bahasa Indonesia Bagaimana mengatakan

L'agente Lodovico Spinosi ha parlat

L'agente Lodovico Spinosi ha parlato dei movimenti di calciomercato in casa Inter ai microfoni de IlSussidiario.net. Ecco le sue dichiarazioni:

L'Inter ha messo nel mirino Miranda: che pensa del brasiliano?
"A 31 anni credo sia un giocatore importante e sicuramente sarebbe un rinforzo notevole per la difesa dell'Inter, considerando gli attuali difensori".

L'età non gioca a favore del brasiliano...
"Ha 31 anni e non è un giocatore con problemi fisici, considerando che ormai l'età di ritiro di un giocatore è 35-­36 anni credo possa giocare ancora un altro paio di stagioni a grandi livelli".

Coppia sudamericana Murillo­-Miranda?
"Su Murillo c'è la garanzia dei Pozzo che lo hanno scelto per il Granada, diciamo che sulla carta potrebbe essere una buona coppia difensiva".

Che pensa della situazione di mercato di Kovacic?
"Lui ha molto calciomercato, l'Inter certamente ascolterà solo le richieste più importanti, è normale che se poi vendi Kovacic dovrai puntare su un calciatore di grande livello".

Come Kondogbia...
"Esatto, anche se i due ovviamente sono diversi da tutti i punti di vista, però si tratta di un calciatore importante".

I nerazzurri la spunteranno sul francese?
"Non è facile prendere Kondogbia vista la concorrenza e soprattutto perché il Monaco ha fissato il prezzo".
0/5000
Dari: -
Ke: -
Hasil (Bahasa Indonesia) 1: [Salinan]
Disalin!
Lodovico agen berbicara tentang gerakan-gerakan yang sulit sepak bola di Inter rumah mikrofon de IlSussidiario.net. Berikut adalah pernyataan:Inter telah dimasukkan ke dalam garis bidik Miranda: berpikir Brasil?"Saya pikir itu adalah pemain utama 31 tahun dan pasti akan penguatan cukup untuk pertahanan mempertimbangkan pembela saat ini".Umur tidak bermain dalam mendukung Brasil..."31 tahun dan ia adalah pemain dengan masalah fisik, sedangkan sekarang usia pensiun Player adalah 35-36 tahun saya percaya saya bisa bermain beberapa musim lain untuk tingkat besar".Pasangan Amerika Selatan Murillo-Miranda?"Ada di Murillo jaminan juga telah memilih untuk Granada, mengatakan bahwa di atas kertas mungkin pasangan defensif yang baik".Siapa yang berpikir situasi pasar ARM?"Dia memiliki banyak Liga, Inter akan pasti mendengarkan untuk hanya yang paling penting, itu normal jika Anda harus titik jual ARM bola besar".Sebagai Kondogbia..."Itu benar, meskipun keduanya jelas berbeda dari semua sudut pandang, tetapi itu adalah seorang pemain sepak bola yang penting".Inter Milan akan tumbuh pada Perancis?"Hal ini tidak mudah untuk mengambil Kondogbia vista persaingan dan terutama karena biarawan telah menetapkan harga".
Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
Hasil (Bahasa Indonesia) 2:[Salinan]
Disalin!
Agen Lodovico Spinosi berbicara tentang perubahan di bursa transfer di kandang mikrofon Inter de IlSussidiario.net. Berikut adalah pernyataannya: Inter telah menetapkan pemandangan pada Miranda:? menurutnya Brasil ". Dalam 31 ​​tahun saya pikir adalah pemain utama dan pasti akan menjadi penguatan besar bagi pertahanan Inter, mengingat pembela saat" The Age tidak bermain dalam mendukung Brasil ... "Dia berusia 31 tahun dan bukan pemain dengan masalah fisik, sedangkan sekarang usia pensiun dari pemain 35-36 tahun saya masih bisa bermain beberapa lain dari musim ke tingkat yang besar ". Amerika Selatan Pasangan Murillo-Miranda? "Pada Murillo adalah jaminan Pozzo yang telah memilih untuk Granada, kita mengatakan bahwa di atas kertas mungkin defensif pasangan yang baik." Apa pendapat Anda tentang situasi pasar Kovacic? "Dia bursa transfer sangat, Inter tentu akan mendengar hanya tuntutan yang paling penting, itu adalah normal bahwa jika Anda menjual Kovacic maka Anda akan perlu untuk bertaruh pada pemain dari tingkat yang besar. " Sebagai Kondogbia ... "Itu benar, meskipun keduanya jelas berbeda dari semua poin pandang, tetapi merupakan pemain penting. " Nerazzurri akan musim semi di Prancis? "Hal ini tidak mudah untuk mengambil Kondogbia diberikan kompetisi dan terutama karena Monako telah menetapkan harga."

















Sedang diterjemahkan, harap tunggu..
 
Bahasa lainnya
Dukungan alat penerjemahan: Afrikans, Albania, Amhara, Arab, Armenia, Azerbaijan, Bahasa Indonesia, Basque, Belanda, Belarussia, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Burma, Cebuano, Ceko, Chichewa, China, Cina Tradisional, Denmark, Deteksi bahasa, Esperanto, Estonia, Farsi, Finlandia, Frisia, Gaelig, Gaelik Skotlandia, Galisia, Georgia, Gujarati, Hausa, Hawaii, Hindi, Hmong, Ibrani, Igbo, Inggris, Islan, Italia, Jawa, Jepang, Jerman, Kannada, Katala, Kazak, Khmer, Kinyarwanda, Kirghiz, Klingon, Korea, Korsika, Kreol Haiti, Kroat, Kurdi, Laos, Latin, Latvia, Lituania, Luksemburg, Magyar, Makedonia, Malagasi, Malayalam, Malta, Maori, Marathi, Melayu, Mongol, Nepal, Norsk, Odia (Oriya), Pashto, Polandia, Portugis, Prancis, Punjabi, Rumania, Rusia, Samoa, Serb, Sesotho, Shona, Sindhi, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Somali, Spanyol, Sunda, Swahili, Swensk, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Telugu, Thai, Turki, Turkmen, Ukraina, Urdu, Uyghur, Uzbek, Vietnam, Wales, Xhosa, Yiddi, Yoruba, Yunani, Zulu, Bahasa terjemahan.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: